杭师大外国语学院两本译著获国家社科基金中华学术外译项目立项

经专家评审、社会公示并报全国哲学社会科学工作领导小组批准,2020年国家社科基金中华学术外译项目立项名单于近日正式公布。本年度全国共立项191个译著项目和4个期刊项目。浙江省共获立15项,其中杭州师范大学、浙江大学、浙江师范大学、浙江外国语学院各2项。

近年来,杭师大高度重视中国话语研究和中国文化走出去工程,以杭州市哲学社会科学重点研究基地“杭州文化国际传播与话语策略研究中心”、浙江省高校高水平创新团队“新时代中国话语国际传播创新团队”和浙江省哲学社会科学重点研究基地“杭州师范大学文艺批评研究院”为基础,搭建跨学科平台,深耕培育中华学术外译项目。在2019年获得1项国家社科基金中华学术外译项目后,学校继续加强对此类项目的引导和服务,在2020年获得2项立项,具体立项名单如下:

杭师大外国语学院两本译著获国家社科基金中华学术外译项目立项

《敦煌学论稿》是我国著名敦煌学家姜亮夫先生多年研究成果中的精粹汇总,该书共收录姜先生著作十二篇(部),均系姜先生呕心沥血之作。外国语学院金龙军博士在2020中华学术外译项目中成功申报朝鲜语版本。该书可以让韩国学界和读者深入了解中国敦煌学研究的代表作和研究水平的同时对东亚地区敦煌学研究交流将起到推动作用。

外国语学院郭景华教授关于史学著作《丝绸之路上的西州回鹘王朝》的英文翻译文版成功获得立项。该著作综合运用多语文献重构了9-13 世纪新疆及丝绸之路东段历史图景,填补了此前历史书写中的空白。该译著已被英国Routledge(劳特利奇)出版社规划列为中国视角系列重要签约专著,计划将在全球进行重点学术推广。


项目主持人简介

杭师大外国语学院两本译著获国家社科基金中华学术外译项目立项

金龙军,朝鲜族,文学博士,杭州师范大学外国语学院讲师,杭州市高层次人才。主要研究方向为汉韩语言对比、翻译学等。独立出版译著1部(《用美国小孩的方法学英文Ⅲ》,化学工业出版社,2013),编著1部。主持浙江省教育厅科研项目1项,参与教育部科研项目1项。此外,完成50余场汉韩同声传译工作及累积了300万字的笔译工作,积累了丰富的翻译经验。

杭师大外国语学院两本译著获国家社科基金中华学术外译项目立项

郭景华,杭州师范大学外国语学院“卓越英才”特聘教授,西班牙康普顿斯大学客座教授,杭州市西湖学者,浙江省外文学会副秘书长,中国中外文艺理论学会文化与传播符号学会理事等。主要从事跨文化研究及符号学研究。近年出版英文专著1部、译著1部、教材2部、国家语言培训标准1条;在国内外学术期刊上发表论文20余篇,其中被A&HCI收录检索11篇(7篇独立作者,4篇合作作者);主持或参与国家社科基金中华学术外译项目、国家级质检行业科研专项项目、教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目等;获省哲学社会科学优秀成果二等奖1项、省哲学社会科学优秀成果三等奖1项、高等教育省级教学成果政府二等奖等。

来源:科学研究院 编辑:黄千菡

责任编辑:田盛 监制:周志琴
出品:党委宣传部、校融媒体中心

杭师大外国语学院两本译著获国家社科基金中华学术外译项目立项

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 举报,一经查实,本站将立刻删除。

(0)
上一篇 2024年6月20日 上午8:46
下一篇 2024年6月20日 上午8:58

相关推荐